الشيخ البهائي العاملي (مترجم: على بن طيفور بسطامى)

278

منهاج النجاح في ترجمة مفتاح الفلاح (فارسى)

آن حضرت را بر آن سفره حاضر كردند ، و متوكّل و اهل مجلس او جميع بر سفره نشستند و مشعبد نيز بر جاى نشست . چون دست به طعام آوردند حضرت امام عليه السّلام دست به جانب يكى از آن نانها دراز كرد آن نان به شعبده از سفره برخاسته به جانب سقف خانه بالا رفت ، پس آن حضرت متوجه نان ديگر شد آن نيز طيران نمود . متوكّل و اهل مجلس ازين حال خنديدند . رنگ آن حضرت متغيّر گرديد پس نظر بر جانب صورت شيرى كه در يكى از بساط آن منزل تصوير كرده بودند نموده گفت : بگير اين دشمن خدا و رسول را . في الحال به قدرت الهى و كرامات اهل بيت حضرت رسالت پناهى آن شير به حركت در آمده از جاى خود برجست و آن مشعبد را از هم بر دريده فرو برد و باز به صورت اول چنان كه بود عود نمود . متوكّل و جميع اهل آن محفل از مشاهدهء اين معجزه ترسان و هراسان شدند و بيهوش گشتند . چون متوكّل به هوش آمد عذر بسيار از آن خلاصهء ابرار خواست و قسم ياد كرد كه من نگفته بودم . حضرت عذر آن غدّار را دانسته قبول نموده از مجلس به منزل شريف خود رجعت فرمود - عليه و على آبائه صلوات اللَّه الملك المعبود . « و اريتهم عجيب الآية اذ توسّلوا به في الدّعاء » مراد به آيهء عجيبه ، معجزه ايست كه از حضرت هادى عليه السّلام به ظهور رسيده ، و آن چنانست كه بعض از مشايخ ما - رضوان اللَّه عليهم - ذكر آن كرده‌اند كه اين فقره اشاره به آنست كه : متوكّل اراده كرد كه به حضرت هادى عليه السّلام اهانتى و استخفافى رساند ، در روزى كه هوا در نهايت حرارت و گرمى بود فرمود تا منادى كردند كه : خليفه ارادهء سوارى فلان موضع دارد و حكم چنان صادر شده كه غير جناب ايشان كسى ديگر سواره نباشد